Tradução gerada automaticamente
Tek Başıma
Semicenk
Sozinho
Tek Başıma
Eu sempre estive sozinho
Ben zaten hep tek başımaydım
Na solidão, você fazia florescer rosas
Yalnızlık deminde sen güller açardın
Você não sai da minha mente, caí algumas vezes
Bitmezsin dilimde, birkaç kez düştüm de
Diga, quando você estendeu suas mãos?
Söyle, ne zaman ellerini uzattın?
Eu sempre estive sozinho
Ben zaten hep tek başımaydım
Na solidão, você fazia florescer rosas
Yalnızlık deminde sen güller açardın
Você não sai da minha mente, caí algumas vezes
Bitmezsin dilimde, birkaç kez düştüm de
Diga, quando você estendeu suas mãos?
Söyle, ne zaman ellerini uzattın?
Como é difícil explicar, suportar tudo isso
Ne de zor gelir anlatmak, tüm bunlara katlanmak
Satisfação não traz problemas, errar e recomeçar
Gözü doymuşa dert olmaz, yanılıp yeni baştan yazmak
Devemos interpretar como bom presságio? Começar de novo e amar?
Hayra yorduk diyelim mi? Sil baştan sevelim mi?
Vamos ignorar de novo
Yine görmezdеn gelelim
Você respirou? Não consegui perceber
Nefеs aldın mı? Bilemedim
Devemos interpretar como bom presságio? Começar de novo e amar?
Hayra yorduk diyelim mi? Sil baştan sevelim mi?
Vamos ignorar de novo
Yine görmezden gelelim
Você respirou? Não consegui perceber
Nefes aldık mı? Bilemedim
Um por um desmorona sobre você, vem do passado
Üzerine yıkılır bir bir, geçmişten gelir
Agora bem na minha frente, os sentimentos se tornaram cinzas
Tam karşımda şimdi, kül olmuş hisleri
Não viu ninguém
Gözü görmedi kimseyi
Não importa nada, desde o início
Önemi yok ki bir şeyin, en baştan beri
Eu sempre estive sozinho
Ben zaten hep tek başımaydım
Na solidão, você fazia florescer rosas
Yalnızlık deminde sen güller açardın
Você não sai da minha mente, caí algumas vezes
Bitmezsin dilimde, birkaç kez düştüm de
Diga, quando você estendeu suas mãos?
Söyle, ne zaman ellerini uzattın?
Eu sempre estive sozinho
Ben zaten hep tek başımaydım
Na solidão, você fazia florescer rosas
Yalnızlık deminde sen güller açardın
Você não sai da minha mente, caí algumas vezes
Bitmezsin dilimde, birkaç kez düştüm de
Diga, quando você estendeu suas mãos?
Söyle, ne zaman ellerini uzattın?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Semicenk e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: